Si tomamos en
cuenta lo que otros traductores han logrado después de él, aprecio muchísimo el
trabajo con pluma y pergamino de Chapman. Se puede argumentar que la suya no es
ahora la mejor traducción; sin embargo, no se le puede negar el mérito de ser
el traductor de la primera versión completa de Homero al inglés.
Es un clásico de un
clásico.
[1] Ver «Odisea: la
traducción de Luis Segalá y Estalella», 25 de enero de 2013.
[Imagen: Homer: The Odyssey (traducción de George Chapman),
Princeton University Press, 2000.]
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.