viernes, 1 de febrero de 2013

Odisea: la traducción de George Chapman

La semana pasada publiqué una entrada sobre la traducción de la Odisea al español por Luis Segalá y Estalella, y mencioné la versión al inglés de George Chapman (1559–1634) [1]
Si tomamos en cuenta lo que otros traductores han logrado después de él, aprecio muchísimo el trabajo con pluma y pergamino de Chapman. Se puede argumentar que la suya no es ahora la mejor traducción; sin embargo, no se le puede negar el mérito de ser el traductor de la primera versión completa de Homero al inglés.
Es un clásico de un clásico.

[1] Ver «Odisea: la traducción de Luis Segalá y Estalella», 25 de enero de 2013.

[Imagen: Homer: The Odyssey (traducción de George Chapman), Princeton University Press, 2000.]


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.