viernes, 27 de junio de 2014

Reforma fiscal

El Ministerio de Hacienda español informó el lunes acerca de las rebajas fiscales que se han previsto para los años 2015 y 2016.
La mayoría de los traductores autónomos —que hemos ido transitando de 15%, a 18% y a 21% de IRPF en los últimos años— pagaremos, a partir de enero de 2015, 20%. Es decir, la reforma fiscal nos rebaja un punto las deducciones.
Visto en términos prácticos, seguirán deduciéndonos una quinta parte de nuestra facturación.

[Imagen: Paul Vos: El recaudador de impuestos, 1543, óleo sobre tela.]


viernes, 20 de junio de 2014

Feria del Libro de Madrid 2014 (4)

La Feria cerró sus actividades el pasado domingo 15 con un 5% más de ventas que en 2013. Ese año habían aumentado 9,3% con respecto al año anterior. Este 5% de 2014 fue un leve alivio a una situación que, en tiempos de crisis, ha hecho que, desde 2008, los ingresos del sector hayan caído 40%.
El sector del libro aguanta la crisis, pero a duras penas y muchos se esmeran en publicar datos y estadísticas, y en analizar sus causas.
Entre las estadísticas, he encontrado unos datos muy reveladores publicados recientemente. Informan «cómo se reparte el dinero de la venta de un libro»: 10% para el autor, 25–35% para el editor, 30–35% para el distribuidor y 30–35% para el librero. [1]
Pero ¿cuánto recibe el traductor? Parece que ni siquiera cuenta. [2]

[1] Winston Manrique, Sciammarella y Rodrigo Silva: «Los eslabones de la creación y la producción de un libro», diario El País, edición digital, 11 de junio de 2014.
[2] [Ver «Feria del Libro de Madrid 2014», 30 de mayo de 2014, «Feria del Libro de Madrid 2014 (2)», 6 de junio de 2014, «Feria del Libro de Madrid 2014 (3)», 13 de junio de 2014 y «Traduciendo entre bastidores», 15 de junio de 2012.

viernes, 13 de junio de 2014

Feria del Libro de Madrid 2014 (3)

Entre lo poco que ha habido en la feria relacionado con las traducciones, se incluyeron, esta semana, la mesa redonda «Escribir en euskera, publicar en castellano» en la que participaron Josu Zabaleta (1948), Premio Nacional de Traducción en 2013, y el también traductor Karlos Cid; además de la presentación de la editora y traductora Cristina Núñez Pereira sobre literatura infantil [1]

[1] Ver «Feria del Libro de Madrid 2014», 30 de mayo de 2014, «Feria del Libro de Madrid 2014 (2)», 6 de junio de 2014 y «Traduciendo entre bastidores», 15 de junio de 2012.


viernes, 6 de junio de 2014

Feria del Libro de Madrid 2014 (2)

Como es habitual, la presencia de los traductores en la feria ha sido exigua hasta el momento en que se escriben estas líneas. [1] Solo he encontrado la participación de Antonio Rivero Taravillo (1963) en la presentación de su traducción de la biografía Teresa de Ávila, publicada originalmente en inglés, en 1951, por la escritora irlandesa Kate O’Brien (1897–1974). [2]
Convine recordar que 15,7% de los libros publicados en España en 2013 fueron traducciones.

[1] Ver «Feria del Libro de Madrid 2014», 30 de mayo de 2014 y «Traduciendo entre bastidores», 15 de junio de 2012.
[2] Kate O’Brien: Teresa de Ávila (trad. Antonio Rivero Taravillo), Vaso Roto Ediciones, 2014.]