viernes, 18 de noviembre de 2011

Consejos prácticos: Derechos (Copyright)

Las leyes del derecho de autor (copyright) establecen las relaciones entre editores, autores y traductores en cada país. Por lo tanto, es importante tener conocimientos básicos de ellas, de manera que podamos estar informados acerca de la propiedad de esos derechos, y cómo se pueden transferir y administrar.
Uno de estos derechos concierne particularmente a los traductores porque nuestro trabajo se basa en obras originales propiedad de autores que transfieren sus derechos a unos editores, quienes, a su vez, firman contratos de traducción con los traductores. Esa es la razón por la cual los traductores deben consultar las leyes de derechos de autor de su país de residencia o de residencia del cliente.
Por ejemplo, en España, estos derechos quedan establecidos en el Real Decreto Legislativo 1/1996, de 12 de abril, de Propiedad Intelectual; en los Estados Unidos, en la Copyright Act of 1976 (Public Law 94–553); y en el Reino Unido en la Copyright, Designs and Patents Act 1988.
Estas leyes incluyen por lo general los tipos de obras que están sujetas a derecho de autor, y sus limitaciones y alcance. [1]

[1] Para más información acerca de la edición y la traducción, ver: «Sobre la edición (1), (2), (3), (4), (5) y (6)», 18 y 25 de marzo, y 1, 8, 22 y 29 de abril de 2011; «Sobre las traducciones (1), (2), (3), (4) y (5)», 21 y 28 de enero, y 4, 11 y 18 de febrero de 2011; [4] Para más información acerca de la edición y la traducción, ver: «Sobre la edición (1), (2), (3), (4), (5) y (6)», 18 y 25 de marzo, y 1, 8, 22 y 29 de abril de 2011; «Sobre las traducciones (1), (2), (3), (4) y (5)», 21 y 28 de enero, y 4, 11 y 18 de febrero de 2011; y «Consejos prácticos: Los inicios», 5 de agosto de 2011; «Consejos prácticos: Tiempo completo o parcial»; 12 de agosto de 2011; «Consejos prácticos: Traductor autónomo o empleado», 19 de agosto de 2011; «Consejos prácticos: Aspectos legales, fiscales y administrativos», 26 de agosto de 2011; «Consejos prácticos: Servicios y mercado de destino», 2 de septiembre de 2011; «Consejos prácticos: Capacidades y limitaciones administrativas», 9 de septiembre de 2011; «Consejos prácticos: Buenas prácticas en traducción», 16 de septiembre de 2011; «Consejos prácticos: La competencia», 23 de septiembre de 2011, «Consejos prácticos: Inversiones», 30 de septiembre de 2011; «Consejos prácticos: Clientes (1)», 7 de octubre de 2011; «Consejos prácticos: Clientes (2)», 14 de octubre de 2011; «Consejos prácticos: Manuscritos », 28 de octubre de 2011, «Consejos prácticos: Tipografía », 11 de noviembre de 2011.

[En la imagen: Expertos examinan la piedra de Rosetta en el Museo Británico, grabado publicado por el Illustrated London News, el 12 de septiembre de 1874, acerca del Segundo Congreso de Orientalistas celebrado ese año en Londres.]

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.