viernes, 8 de noviembre de 2013

¿Cuánto trabajar?

Un traductor que trabaja demasiado no es realmente un trabajador productivo. Entre seis y ocho horas diarias de trabajo son suficientes para alcanzar una meta de 2.000 palabras de traducción de buena calidad. El cansancio no ayuda a lograr los niveles de concentración que hacen falta para trabajar bien.
Por lo tanto, he puesto en práctica un sistema de dos turnos de cuatro horas con una hora u hora y media de comida y siesta intermedias. Como me levanto a las 6.00, eso significa que comienzo a trabajar alrededor de las 7.00 y que he terminado de trabajar sobre las 17.00. También me tomo cinco o diez minutos de descanso cada hora para hacer caminatas cortas por la casa, beber una taza de té o de café y descansar la vista del monitor del ordenador.
Dos mil palabras en una hornada de ocho horas, cinco días a la semana, son suficientes. Sin embargo, todo depende de nuestra productividad. [1]

[1] Ver también «Programa del día», 21 de septiembre de 2013 y «Horas de trabajo», 1 de noviembre de 2013.

[Imagen: Antonello da Messina: San Gerolamo nello studio / San Jerónimo (patrón de traductores e intérpretes) en su estudio], c. 1774–1775, óleo sobre madera.]


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.