viernes, 30 de abril de 2010

Arte y traducción publicitaria

De mis trabajos de traducción publicitaria, uno de mis mejores recuerdos es un catalogo del pintor Arnaldo Larrinaga, impreso en 1998. De ese trabajo, sí guardo un ejemplar en mi archivo.
Larrinaga tocó a la puerta de mi casa en La Habana enviado por alguien que hoy no recuerdo. Vino con prisa y con la necesidad de concluir un catálogo bilingüe castellano-inglés para promocionar algunas de sus obras del período 1986–1998.
No había mucho tiempo para cumplir con la fecha de entrega a la imprenta, pero una sola mirada a las reproducciones de sus cuadros y el efecto convincente de su personalidad franca y abierta sellaron el compromiso de terminar el trabajo a tiempo con la colaboración de la traductora Frances Martínez.
Se trataba de completar un catálogo en cartulina de 29 × 22 cm y 10 páginas, con una ficha completa del pintor; 16 reproducciones de sus obras, con sus correspondientes textos descriptivos en castellano e inglés; además de algunos comentarios de críticos, pintores y escritores, cubanos y extranjeros. Fue un trabajo rápido, pero con final feliz. El catálogo estuvo impreso en la fecha prevista.
Todavía guardo un dibujo suyo en tinta sobre cartulina, dedicado a mí y a mi esposa por ese talentoso pintor.

[En la imagen: Portada del catálogo Larrinaga 97, Fondo de Bienes Culturales/Artex, 1998. (Arnaldo Larrinaga: Autorretrato, 1993, políptico, cuadro VI, técnica mixta sobre cartulina, 70 × 50 cm).]

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.