Ya he publicado acerca de algunas llamadas que he recibido
de autores españoles interesados en publicar sus obras en inglés. [1] A
continuación, presento algunas ideas sobre quienes son las personas más adecuadas
que se deben contactar.
Algunas grandes editoriales en lengua inglesa incluyen en
sus plantillas un especialista llamado acquisitions editor. Son
profesionales altamente calificados cuya línea principal de trabajo es
encontrar obras originales publicables, y hallar y contratar nuevos autores.
Parte de su trabajo consiste también en conocer a fondo el mercado editorial.
Una buena forma de ofertar nuevos manuscritos a estas editoriales es averiguar
si tienen alguno en sus plantillas y contactarlo.
Los autores deben estar preparados para presentar alguna
información básica preliminar. Por ejemplo: un breve resumen del libro, una idea
del público al que va dirigido, alguna información sobre el autor, el índice de
contenido completo y por lo menos un capítulo de muestra.
Si se necesita más información, el editor probablemente la
solicitará.
[1] Ver «Más sobre
las traducciones para auto-publicaciones», 12 de abril de 2013.
[Imagen: Abraham Bosse. Taller de impresor, c. 1642, grabado.]
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.