viernes, 7 de septiembre de 2012

Los «fingers» en los aeropuertos


En su forma coloquial en inglés, las pasarelas de acceso a aeronaves en los aeropuertos se llaman fingers. Sin embargo, en dependencia de dónde uno esté, pueden llamarse aerobridge, air jetty, air bridge, jet bridge, jet way, loading bridge, passenger walkway, etc.
No hay ninguna necesidad de dejar el termino finger en inglés en nuestras traducciones al castellano como he leído recientemente. Basta con pasarela o pasarela de acceso. [1]

[1] Ver «Baseball es béisbol», 27 de julio de 2012; y «Más sobre la precisión en las traducciones», 24 de agosto de 2012.

[Imagen: Mesa de trabajo medieval publicada originalmente en G. F. Rodwell: South by East: Notes of Travel in Southern Europe, Marcus Ward, 1877.]

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.