viernes, 6 de julio de 2012

Sobre la ola de la crisis


He estado revisando lo que mi esposa y yo hemos traducido, revisado el estilo, y corregido tipográfica y ortográficamente, en los últimos seis meses (debo hacer el informe del IVA de este segundo trimestre a Hacienda), y me ha sorprendido ver la variedad de los encargos: anuncios publicitarios; libros de texto, de cocina, sobre estilos de vida, de gestión administrativa; guías de turismo; enciclopedias; catálogos; manuales de medicina, y hasta una versión de la Biblia.
Me parece que es un buen ejemplo de la necesaria adaptación a las nuevas condiciones de trabajo en tiempos de crisis económica. No rechazar ningún encargo es una buena política en estas circunstancias, siempre que esté dentro de nuestras posibilidades. No importa que sea una labor poco habitual o lo poco acostumbrados que estemos a trabajar algunos temas.
Esto es particularmente cierto cuando se necesita conservar clientes y sumar algunos nuevos.

[En la imagen: Alberto Durero: Der heilige Hieronymus im Gahäus [San Jerónimo (patrón de traductores e intérpretes) en su gabinete], 1514, grabado.]

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.