viernes, 29 de agosto de 2014

«Vapear»

El uso de los cigarrillos electrónicos ha hecho aflorar este nuevo término. Aunque los artilugios relacionados con el consumo del tabaco tienen siglos de historia, ahora es muy frecuente escuchar o leer el verbo «vapear», aún no aceptado oficialmente por la Real Academia de la Lengua Española.
Proviene del verbo inglés to vape, que no necesita la aceptación de nadie, salvo la del uso. Se ha definido como «To inhale vapor from electronic cigarettes» [Inhalar vapor de los cigarrillos electrónicos].
El nombre de esta actividad es vaping (también traducido frecuentemente al español por «vapear»). El nombre del usuario es vaper (que se ha traducido como «vapeador», término aplicable también, en ocasiones, al propio cigarrillo electrónico).
Estos términos comienzan aparecer a menudo en diferentes textos médicos acerca de los efectos del uso de estos cigarrillos.
Aún no hay normas claras sobre el uso futuro de estos términos en los trabajos científicos o en sus traducciones, ni sobre su presentación tipográfica. Habrá que esperar.

[Imagen: Ottón A. Suárez: Inhaladores precolombinos de hueso en forma de Y para aspirar tabaco. Cultura taína de Santo Domingo. Dibujo en tinta tomado de su libro El día y la noche del taíno, Editorial Gente Nueva, 2001.]


viernes, 8 de agosto de 2014

¿Veinte años no es nada?

Los análisis del sector del libro español publicados a mediados del mes de julio por la prensa local son alarmantes. Señalan un retroceso de veinte años y un mayor descenso de su producción entre 2012 y 2013. Todos los datos publicados sobre 2013 tienen signo negativo (–). Desde el comienzo de la crisis, la facturación acumula una caída a    –40,6%. La facturación se retrotrae a las cifras de 1994.
Según esos datos, los títulos editados han caído a –3,5%; los millones de ejemplares publicados, a –12,1%; la tirada media por título, a –9%; la cantidad de ejemplares vendidos, a –9,6%; y los millones de euros facturados, a –11,7%.
Esta facturación por la comercialización del libro ha caído en todos los canales de distribución. En las librerías, a –14,1%; en las cadenas de librerías, a –16,3%; en los hipermercados, a –15,6%; en los kioscos, a –21,3%; a través del comercio telefónico, a –28,3%; y a través de Internet a –14,9%.
La facturación de obras literarias ha caído a –17,2% y la del libro de bolsillo, a –17,5% con 2.300 títulos menos. [1]
El impacto de esta situación sobre los traductores se hace sentir con la contratación de menos traducciones. Y sobre todo sobre los recién llegados a la profesión, que tienen dificultades para encontrar trabajo.

[1] Datos tomados de Winston Manrique Sabogal: «Saltan las alarmas en el sector editorial español al retroceder 20 años», El País, 14 de julio de 2014.

[Imagen: Theodor Galle: Impressio Librorum (Impresión de libros), hacia 1633, grabado.]


viernes, 1 de agosto de 2014

Índice (enero 2014–junio 2014)

Volvemos, después de descansar en julio, con un resumen de los contenidos de las entradas publicadas en Cuaderno de trabajo durante su noveno semestre: [1]

Año 2014
Enero
224. Viernes 3. «Índice (junio–diciembre de 2013)» [Índice del contenido de las entradas correspondientes al octavo semestre de Cuaderno de trabajo].
225. Viernes 10. «Cambios fiscales» [Acerca de las novedades fiscales que afectan a los autónomos desde enero de 2014].
226. Viernes 17. «Acerca del respeto y la gratitud» [Acerca de las relaciones de respeto y gratitud profesionales entre traductores y clientes].
227. Viernes 24. «2014: Pronóstico pendiente» [Acerca de los datos estadísticos de la economía española en 2013 y las previsiones del sector editorial para 2014].
228. Viernes 31. «Viejo amigo de la infancia» [Acerca de la desaparición de My Weekly Reader].
Febrero
229. Viernes 7. «La traducción de mini-jobs » [Acerca de la traducción de textos breves y de bajo presupuesto].
230. Viernes 14. «Ir de compras (de traductores)» [Acerca del modo que algunas personas tienen de buscar los servicios de un traductor].
231. Viernes 21. «Mi primer tutor editorial» [Acerca de Ángel Luis Fernández, mi primer tutor editorial].
Marzo
232. Viernes 7. «Severe: ¿severo o grave?» [Acerca de la traducción correcta de severe en medicina].
233. Viernes 14. «El precio de la autonomía» [Acerca de los costes básicos del trabajo de traducción autónoma en España].
234. Viernes 21. «Nueva “Norma de Vancouver”» [Acerca de las nuevas normativas de  ICMJE para las publicaciones científicas].
235. Viernes 28. «100 alimentos que curan: nueva edición» [Acerca de la reedición de mi traducción de Paula Bartimeus: 100 alimentos que curan].
Abril
236. Viernes 4. «Producción de libros en España (2013)» [Acerca de las variaciones estadísticas de la producción de libros en España en 2012 y 2013].
237. Viernes 11. «Traducir traumatología» [Acerca de una nueva experiencia en traducción biomédica].
238. Viernes 18. «Nuevos vientos informáticos tributarios» [Acerca de la nueva norma de presentación tributaria a través de Internet en España].
239. Viernes 25. «El traductor de Gabriel García Márquez» [Acerca de Gregory Rabassa, traductor al inglés de obras de García Márquez].
Mayo
240. Viernes 2. «Otra vieja edición» [Acerca de una edición mía de venta en Buenos Aires trece años después de publicada].
241. Viernes 9. «Postgrado de traducción 2013–2014» [Acerca de mi primera conferencia de este curso en el Postgrado en Traducción Biomédica y Ciencias de la Salud, Universidad Pompeu Fabra, Barcelona].
242. Viernes 16. «Diccionario médico español» [Acerca de una importante herramienta de trabajo para traductores biomédicos y de las ciencias de la salud].
243. Viernes 23. «El Quijote: La traducción de Edith Grossman» [Acerca de la traductora de Gabriel García Márquez y su versión de El Quijote].
244. Viernes 30. «Feria del Libro de Madrid 2014» [Acerca de la inauguración de esta feria].
Junio
245. Viernes 6. «Feria del Libro de Madrid 2014 (2)» [Acerca de la poca presencia de los traductores en la feria].
246. Viernes 13. «Feria del Libro de Madrid 2014 (3)» [Acerca de dos actividades con traductores en la feria].
247. Viernes 20. «Feria del Libro de Madrid 2014 (4)» [Acerca de los resultados de la feria].
248. Viernes 27. «Reforma fiscal» [Acerca de la reforma fiscal prevista para su aplicación en 2015 y 2016].

[1] Según datos de Google Analytics, este semestre Cuaderno de trabajo ha recibido visitas desde Alemania, Andorra, Argentina, Australia, Bangla Desh, Bélgica, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, España, Estados Unidos, Francia, Grecia, Guatemala, Honduras, India, Italia, Irak, Lituania, Malasia, México, Montenegro, Nicaragua, Paraguay, Perú, Palestina, Portugal, Puerto Rico, Reino Unido, República Dominicana, Rumania, Ucrania, Uruguay, Venezuela. ¡Muchas gracias a todos!

[En la imagen: Abraham Bosse. Prensa en perspectiva, c. 1645, vista frontal, grabado.]